Об иностранных студентах Московского государственного Университе та (МГУ).
Фильм о студентах-иностранцах в СССР. Съёмки комментирует студент геологического факультета МГУ Гариб Риах (Ирак), (синхронно и за кадром). Город Москва. Студенты-иностранцы из Ирака на занятиях в Московском государственном университете, Строительном институте, Энергетическом институте, Медицинском институте; в общежитиях: отдыхают, занимаются, развлекаются, готовят национальные блюда; обедают в студенческой столовой; на лыжной прогулке; молятся в мечети; посещают Русский музей в городе Ленинграде; путешествуют на теплоходе по реке Волге. Студенты из Ирака на занятиях в Институте нефти и химии в городе Баку, в одном из институтов города Сумгаита. Виды городов Москвы, Баку, Сумгаита. Нефтепромыслы и нефтеперегонный завод в городе Баку.
Гариб Риах, студент МГУ из Ирака, рассказывает о себе и о своей жизни в Советском Союзе (синхронно) – ср., кр.
Москва – ср.
Набережная Москвы-реки – ср.
Прохожие на Моховой улице – ср.
Москвичи кормят голубей на площади – общ.
Иностранные юноши и девушки, обучающиеся в московских ВУЗах, на площади кормят голубей.
Модель 3-го советского искусственного спутника Земли в павильоне «Наука» на ВДНХ.
Иностранные юноши и девушки осматривают модели искусственных спутников и космических кораблей.
Здание МГУ на Ленинских горах – общ.
Верхняя часть главного здания МГУ – ср.
Студенты разных национальностей входят в здание МГУ.
Студенты группами стоят у здания, беседуют, читают записи.
Студенты из зарубежных стран в аудитории на занятии на русском языку – пнр., ср.
Преподаватель русского языка со студентами (синхронно).
Юноши из Ирака на занятии по русскому языку, по геологии.
Заседание иракского студенческого землячества, организованного в Москве.
Иракские студенты на занятиях в Московском строительном институте.
Профессор читает лекцию о планировании строительства.
Лаборатория Московского энергетического института (электростанция в миниатюре) – пнр; студенты на практических занятиях в лаборатории.
Иракские студенты в лаборатории.
Иракские студенты в студенческой поликлинике.
Студенты Медицинского института на занятиях – общ., ср., кр.
Иракские студенты занимаются в комнате студенческого общежития: поют и танцуют, слушают грампластинки после занятий.
Студенты готовят национально иракское блюдо и угощают им русских товарищей.
Студенты МГУ обедают в столовой – общ., ср., кр.
Студенты разных национальностей в комнате отдыха МГУ – общ., ср.
Иракский студент читает газету, полученную с родины – кр.
пнр по московской мечети – кр.
Богослужение в мечети – общ.
Студенты на лыжной прогулке на Ленинских горах.
Неумело катаются иракские студенты, смеются.
Студенты на экскурсии в Русском музее в Ленинграде.
Картины Репина: «Запорожцы пишут письмо турецкому султану», «Бурлаки» - кр.
Теплоход «Ангара» на Волге – общ.
Студенты разных национальностей на палубе «Ангары» - общ., ср.
Плотина Куйбышевской ГЭС – общ.
Пассажирский поезд с электровозом подходит к платформе (студенческий «Поезд дружбы»).
Студенты с цветами на перроне беседуют с встречающими их жителями городов, в пути, танцуют, веселятся.
Гариб Риах продолжает свой рассказ (синхронно).
Здания в Баку.
Здание одного из институтов в Баку – общ.
Группа студентов проходит по улице города – общ.
Здание института нефти и химии, где учится и молодежь из Ирака.
Студенты разных национальностей на занятии в лаборатории Института нефти и химии – общ., ср., кр.
Инженер показывает студенту приборы на нефтеперерабатывающем заводе.
пнр Бакинского нефтеперерабатывающего завода – общ.
Студенты работают на нефтезаводе.
Академик Муртуза Нагиев беседует с группой студентов, пришедших для ознакомления с производственным процессом и оборудованием завода – ср., кр.
Нефтяные промыслы на Каспийском море – общ., пнр.
Студенты знакомятся с промыслом.
пнр по городу Сумчант – общ.
пнр с памятника В. И. Ленину на площади города на студентов Института нефти и химии, совершающих экскурсию по городу.
Студенты в аудитории на занятии по черчению – общ., ср., кр.
Студент четвертого курса азербайджанец Фируз Алиев вечером помогает иракским первокурсникам с черчением.
Фотографии родственников на стене в комнате студента – ср.
Студент пишет письмо на родину – кр.
Гариб Риах продолжает рассказ (синхронно).
Здание МГУ на Ленинских горах – общ. пнр.