Фильм рассказывает о Государственном банке СССР, об основных этапах его деятельности с первых лет советской власти до сегодняшнего дня.
1ч. -Здания, оперативные залы, вычислительный центр Госбанка. Торжественное заседание в Колонном зале. Речь председателя правления Госбанка М. Н. Свешникова. Музей Госбанка. Хроника о рубле, деятельности Госбанка: денежные, кредитные реформы, государственные займы. Деньги в хранилищах. Упаковка, транспортировка денег. Здание и зал сберегательной кассы. Люди в магазинах. Цех пересчета денег. 2 ч. - Заседание у управляющего московской городской конторы Госбанка Махова с представителями промышленных предприятий Москвы. Здание и зал Госбанка в Туркмении ( Туркменская республиканская контора), в Эстонии. Сельское хозяйство в Туркмении, строительство в Эстонии. Здания советского банка в Лондоне, Париже.
НДП «Без крупных банков социализм был бы неосуществим», В. И. Ленин.
Здание Госбанка – ср.
НДП «Государственный банк СССР» - кр., наезд.
пнр по лестнице.
пнр по оперативным залам Госбанка – общ.
Вычислительный центр – общ., пнр.
Оперативный зал Госбанка – ср., пнр.
Торжественное заседание – общ.
Говорит Председатель Правления Госбанка СССР М. Н. Свешников (синхронно) – кр.
Президиум – кр., ср.
Слушающие – общ. (сверху).
Говорит Председатель Правления Госбанка СССР М. Н. Свешников (синхронно) – кр.
Аплодирующие – общ.
Музей Госбанка, люди в музее – ср.
Картина Штурма Зимнего – общ.
Документ – кр.
Фрагмент картины – ср., наезд.
Кинохроника 1920-х гг.:
Работают люди – ср.
пнр по деньгам – кр.
Документ – кр., пнр.
Фото В. И. Ленина – кр.
Фото Заместителя Председателя Совнаркома Цюрюпы – ср.
Фото Председателя Госплана Кржижановского – кр.
Председатель Всероссийского Совета народного хозяйства Ф. Э. Дзержинский – ср.
Слушающие – ср.
Рубль – кр.
Считают деньги – ср., пнр.
На столе лежат деньги – общ.
Руки сгребают деньги со стола – ср.
Учет денег – ср.
Учет золота – ср., кр.
Червонец – кр.
Пересчет денег – ср.
Деньги – кр.
Пересчитывают деньги – общ., ср.
Зал Госбанка со служащими и посетителями – общ.
Здание Госбанка – общ.
Перерезают ленту – ср.
Кинохроника 1930-х гг.:
Женщина на тракторе – кр., общ., пнр.
Взрыв – общ.
Магнитогорская стройка – общ.
Рабочий – кр.
Стройка – ср.
Здание Госбанка – ср.
Оперативный зал в Госбанке со служащими и посетителями – общ., ср.
Мультработа: схема.
Взрыв – кр.
НДП 1941 – кр.
Кинохроника 1941-1945 гг.:
Цех завода – общ., наезд.
Конвейер – кр.
Цех завода – ср. (с движения).
Корпус самолета – кр.
Головатый – кр.
Головатый разговаривает с летчиком – ср.
Пропеллер – кр.
Аэродром – общ.
Подписка на займ – ср., кр.
Женщина – кр.
Другая женщина – кр.
Драгоценности – кр., пнр.
Проезжают танки – ср.
Приказ – кр., наезд.
Фото – ср., кр.
Газета – кр., отъезд, НПЛ на деньги – пнр.
Плотина – кр., наезд.
Завод – ср., пнр.
Улица города – общ.
Коридор денежного хранилища – ср., пнр.
Снимается пломба – кр.
Открывается замок – кр.
Открывается другой замок – ср.
Открывается дверь – кр., ср.
пнр по комнате – ср.
Деньги лежат на полках – ср., наезд, кр., пнр.
Женщина достает деньги – кр., пнр.
пнр по деньгам – кр.
Упаковка денег – кр., пнр.
Транспортировка денег – кр., ср.
Проезжает машина с деньгами – ср.
Вывеска с НДП «Государственный банк СССР. Московско-Чкаловское отделение» - кр.
Здание сберегательной кассы – кр.
Зал сберегательной кассы – общ.
Операции, происходящие в сберегательной кассе – кр., пнр, общ.
Зал сберегательной кассы – общ., пнр.
Фабрика учета – общ., пнр.
пнр с одной машины на другую – кр.
Счетная машина – кр.
Магазин одежды – ср., пнр.
Девушка меряет шляпу – кр.
Девушка – кр.
Девушка меряет шубу – ср.
Девушки смотрят обувь – ср.
Обувь – кр., пнр.
Обувь – кр.
Вычислительный центр – кр., пнр, общ.
Часы – кр.
Телевизор – кр., общ., пнр.
Улица города, к зданию подъезжает машина – общ.
Наган – кр.
Инкассатор – кр.
Проходит инкассатор – ср., пнр.
Руки считают деньги – кр., ср., отъезд.
Девушка ставит штампы – ср.
Зал Госбанка – общ.
Машина считает деньги – кр.
Другая машина – кр.
Цех пересчета денег – ср., пнр.
Упаковка денег – кр.
Расходное расписание – кр. (с наездом).
Переводы – кр.
Заседание – кр., отъезд.
Сидят люди за столом – ср., пнр, кр.
Заседание – кр., ср., пнр, общ.
Лимит кредитования – кр., отъезд.
Село Вороново под Москвой – общ., пнр.
Коровник в созданном животноводческом комплексе – общ., ср.
Телята – кр., ср.
Коровник – общ., пнр, кр.
Председатель колхоза и представители Госбанка – ср., пнр, общ.
Село Вороново – общ., пнр, ср.
Песок – кр.
Канал в Туркмении – кр., пнр.
Расходные расписания – кр.
Печатная машинка – кр.
Руки считают деньги – кр.
Хлопковое поле – ср., пнр.
Машина убирает хлопок – кр., ср., общ.
Здание Госбанка, идут люди – общ., пнр.
Таблички с НДП «Государственный банк СССР. Туркменская Республиканская контора» на туркменском и русском языках – кр.
Зал Госбанка – общ. (сверху).
Заседание – кр., пнр, ср.
Форма – кр.
Заседание – ср., пнр.
Руки на столе на документах – ср.
Документы – кр.
Строительство Каракумского канала – общ., пнр, ср.
Г. Таллин – общ.
Табличка с НДП на эстонском языке – кр.
Табличка с НДП «Государственный банк СССР. Эстонская Республиканская контора» - кр.
Зал Госбанка – общ., пнр.
Заседание – кр., отъезд.
Расчет окупаемости – кр.
Заседание – ср.
Расчетная книга – кр.
Строительство мебельной фабрики – общ., ср.
Заседание – ср., отъезд.
Корабль в Таллиннском порту – общ., пнр на вышку, пнр на порт.
Морской порт – общ.
Капитан корабля – ср.
Флаг – кр.
Порт – ср., пнр.
Трактора – общ.
Корабль – общ.
Едут машины – ср.
Женщина у ящиков – кр.
НДП на иностранном языке – кр., пнр.
Ящик – кр.
Доска с НДП «Текущие счета в иностранной валюте (типа «А» и «Б») на русском и английском языках – кр.
Зал Госбанка – ср., пнр.
Чернокожий мужчина – кр.
Работница Госбанка – кр.
Доска с НДП «Переводы из-за границы» - кр.
Зал Госбанка – ср., пнр.
Доска с НДП «Переводы за границу» - кр.
Г. Лондон – общ. (сверху, наезд).
Здание Советского банка в Лондоне – кр.
Заседание – ср.
Работник банка – кр., ПНр на зал.
Зал банка – ср.
Заседание банка (синхронно) – кр. (с отъездом и наездом).
Заседание ведет Председатель правления Никиткин (синхронно) – ср.
Крутится магнитофонная кассета – кр.
На заседании представитель Чехословацкого банка в Лондоне обсуждает сделку с руководителями Моснарбанка – ср.
Магнитофон – кр.
Идет заседание (синхронно) – ср.
Идет заседание, среди присутствующих директор банка Англии сэр Джон Стивенс, Председатель правления Госбанка СССР Никиткин (синхронно) – ср.
Заседание – общ., наезд, пнр.
Руки на столе, подписывают бумаги – кр., наезд, пнр.
Заседание – ср., общ.
Улица города – общ., пнр.
Здание Советского банка в Бейруте – кр., пнр.
Заседание – ср., пнр.
Зал банка – общ., пнр.
Пишут руки – кр., отъезд.
Выдают деньги в кассе – кр., отъезд.
Зал банка – общ.
Г. Париж – общ., пнр (сверху).
Улица в Париже – ср., пнр на здание советского банка.
Зал банка, люди в зале – кр., пнр, ср.
Мужчины за работой – кр.
Мужчина, пнр на другого мужчину – кр.
Зал банка – ср.
Г. Москва – общ. (сверху).
Женщина за работой – ср.
Деталь счетновычислительной машины – кр., пнр.
Машина – кр., наезд.
Девушка за работой – ср., пнр.
Деталь машины – кр., пнр.
Другая деталь – кр., пнр.
Пульт – кр., пнр.
Деталь машины – кр.
Числа – кр.
Зал Госбанка – общ.
Здание Госбанка – общ., наезд.