Фильм об одной из стран Латинской Америки - Перу, о сегодняшней жизни страны, о первых преобразованиях революционного военного правительства.
В работе над фильмом принимали участие представители фирмы Амаута Лима (Перу).
Последствия землетрясения в Перу. Разрушения. Солдаты разбирают развалины. Раненые. Город Лима. Улицы, памятники. Аэропорт. Приземляются, взлетают самолеты. Пейзажи гор, озера, пустыни. Пасутся стада овец, лам. Типажи мужчин, женщин в национальных костюмах. Поездка президента В. Альварадо по стране. Добыча нефти. Нефтезавод в Талара. Празднование дня национального достоинства в Талара. Военный парад. Крестьянская деревня. Крестьяне обрабатывают землю мотыгой, сохой, пашут на волах землю, прядут шерсть. Свадьба в деревне. Похороны. Уборка сахарного тростника. Передача земли крестьянам. Подписание договора. Организация кооператива. Праздник на озере Титикака. Разыгрывается представление - легенда, о возникновение империи инков. Католический собор. Остатки крепости инков Мачу-Пикчу. Совещание "77" - представителей Азии, Африки, Латинской Америки в г. Лиме. Выступает В. Альварадо. Пребывание в Перу Ф. Кастро, Сальвадора Альенде. Тихоокеанская ярмарка в Лиме. Президент В. Альварадо в советском павильоне. Коррида. Матадор Домингин на арене. Праздник "Лилового Христа". Вынос икон. Проходят священники. Торговля на базаре. Витрина ювелирного магазина. Бой петухов в г. Лиме. Присутствует боксер К. Клей. Зрители делают ставки. Строительство жилья, плотины, корабля. Добычи угля, руды. Река Амазонка. Проплывают лодки с пассажирами. Джунгли. Проходят индейцы. Индеец бросает копье. Поселок индейцев. Жизнь и быт в поселке. Советские специалисты бурят нефтяные скважины в Трампетеросе. Плавка стали на металлургическом заводе в Чимботе.
Кинохроника 1970 г.:
пнр по городу, разрушенному землетрясением - общ., пнр.
По разрушенной улице проезжает санитарная машина - общ., пнр.
пнр по разрушенному зданию - ср.
Мужчины разбирают развалины дома - ср.
Стоит разбитая машина - ср.
Перуанские солдаты разбирают развалины - общ., ср.
Советские медики выносят больного из вертолета, вносят в палатку - общ.
Советские медики проводят операцию - кр.
Фонтан на площади г. Лимы – ср., отъезд (с в/т).
Виды улиц города, движение транспорта, цветы и кактусы на улицах - разн.
Строительство дома, рабочий за работой - ср., пнр.
Рабочий проносит балки - общ., пнр.
Памятники на улицах: орел, человеческая фигура, монумент - общ., ср.
Фонтан - ср.
Аэропорт Хорхе Чавеса (снято из здания аэровокзала), подруливает самолет - общ., (с в/т).
Пассажиры выходят из самолета - общ., наезд.
Артисты ансамбля в национальных костюмах и масках танцуют у самолета - ср., кр., пнр.
Взлетает самолет – кр., отъезд.
Вышка диспетчера аэропорта – кр., пнр.
Горные пейзажи Перу - разн., пнр.
Горное озеро - ср.
Пасется стадо овец - ср., общ.
Стоят три ламы - кр.
Стадо лам проходит на фоне гор - ср.
Голова альпаки - ср.
Голова викуньи - кр.
Бегут викуньи - ср., пнр.
Горное озеро - общ., пнр.
Хижина у подножия горы - ср.
Кактусы на фоне заката - кр.
Пейзажи пустыни (днем и вечером) - общ., пнр.
Пейзаж пустыни Наска - общ. (с самолета).
Гористый пейзаж, плато, расчерченное полосами – астрономическими знаками древних индейцев - общ. (с самолета).
Образцы искусства древних индейцев: каменные памятники - кр.; керамические сосуды и маски - кр., пнр; ткань с рисунком - кр.
Стоят, проходят и сидят мужчины в праздничных национальных индейских одеждах - ср., кр., пнр.
Индеец трубит в рог, другой проходит, играя на раковине - кр., пнр.
Проходят индейцы в праздничных нарядах и в масках - кр., ср.
Президент Перу генерал Хуан Веласко Альварадо, прибывший в район города Куско, с машины приветствует народ - ср., (с движения).
Проезжает машина с репортерами - кр., (с движения).
Народ приветствует Президента Веласко - общ., пнр (с движения).
Президент Веласко беседует с народом, его угощают напитком и т.д. - кр., ср.
Лицо перуанской девушки - кр.
Группа крестьян рассматривает бумаги - ср.
Перуанские газеты - кр., пнр.
Фото Президента Веласко в газете - кр.
пнр по книгам - кр.
По дороге проезжает машина - общ. (снято через высохшее дерево).
Добыча нефти - общ.
Внешний вид нефтезавода в Талара, ранее принадлежавшего американской нефтяной монополии - разн.
Внутренние планы завода, рабочие проходят и за работой - ср., пнр.
Инженер Капепа рассказывает об успешной работе комплекса Талары после национализации его правительством Перу (синхронно на испанском языке) - кр.
Слушает другой инженер - кр.
По территории завода проезжает машина – цистерна с надписью «PetroPeru («Перуанская нефть») - ср., кр., пнр.
Празднование «Дня национального достоинства» в Таларе, стоят военные с флагом - общ., кр.
Военный играет на трубе - кр.
Лицо перуанского солдата - кр.
Военные поднимают флаг в честь 3-ей годовщины национализации таларского комплекса - общ., пнр.
Лица перуанцев – кр.
Развевается перуанский флаг - кр.
Проходит строй военных - общ., ср., пнр.
Аплодируют рабочие в касках с эмблемой Дня национализации - кр.
Проходит колонна рабочих - общ.
Проезжает машина с эмблемой государственной нефтяной корпорации «ПетроПеру» - индейской маской - общ., кр.
Здание - ср.
Крестьяне идут по дороге - общ.
Женщина с детьми сидит во дворе дома - общ., ср.
Стоит группа крестьян - ср., пнр.
Крестьянка перебирает картофель - общ.
Смотрит перуанский ребенок - кр.
Проходит крестьянка с ребенком за спиной - ср.
Дети в поле, мальчики работают мотыгами - ср., пнр.
Крестьяне копают землю - ср.
Крестьянин веет зерно кукурузы - общ., ср.
Крестьянка прядет шерсть - кр., пнр на веретено.
Крестьяне ткут полотно на старинном ткацком станке - общ.
Мужчины делают из глины черепицу для крыши - ср., пнр, общ.
Крестьянин устанавливает на крыше дома крест - ср.
Улыбающиеся перуанские женщины и мужчины – кр.
Деревенская свадьба: пляшут жених, невеста и гости - общ., ср., пнр.
Мужчина выкрикивает поздравление - кр.
Пьют жених и невеста - ср.
Мужчина играет на национальном инструменте - кр., пнр.
Обряд шуточных крестин - общ.
Плачет невеста - кр.
Крестьянин ремонтирует соху - общ.
Крестьянин пашет на волах землю - общ., пнр.
Крестьяне ведут лам по дороге - общ., пнр.
Крестьяне жнут пшеницу - общ.
Крестьянка прядет шерсть - кр., пнр.
На соломе сидит старик с собачкой - ср.
Смотрит старая женщина, пнр на натруженные руки - кр.
Старики – кр.
Похороны, стоят люди - ср.
Смотрит мальчик - кр.
Мужчины несут гроб - общ.
Проходят музыканты - общ., пнр.
Пейзаж, лошадь ест траву - общ.
Женщина с девочкой проходят по полю - общ.
Крестьянка работает в поле - общ.
Крестьяне веют зерно - разн.
Сыплется зерно - кр.
Лицо крестьянки - кр.
Плантация сахарного тростника в Каса Гранде - общ., пнр.
Машина убирает сахарный тростник - разн.
Мужчина подходит к машине - общ., пнр.
Другой мужчина выходит из машины, они разговаривают - ср.
Крестьяне рубят тростник - ср., кр.
Митинг в Каса-Гранде в честь национализации этого бывшего имения, стоят крестьяне - ср., кр.
Подписание договора о передаче земли и всего агропромышленного комплекса Касса Гранде кооперативу крестьян, рабочих, служащих - ср.
Народ на площади - общ., пнр, наезд.
Крестьяне аплодируют - ср., пнр.
Крестьяне сажают картофель - общ., ср.
Крестьянка Паулина Коступа рассказывает о жизни в кооперативе (синхронно на испанском языке) - кр.
Слушают женщины, девочка - кр.
П. Коступа с группой крестьян в поле - общ.
Митинг в деревне Тунгасука в поддержку революционного правительства - общ., пнр.
Выступают мужчины-активисты (синхронно на испанском языке) - кр.
Слушают крестьяне - ср., кр.; аплодируют - кр., пнр, общ.
Стоят крестьяне с портретом национального героя Перу Тупак Амару - ср.
Памятник, воздвигнутый Тупак Амару земляками – крестьянами Тунгасуки - ср., кр.
Плакаты с портретами Тупак Амару - кр., пнр.
Озеро Титикака - общ., ср., (с движения).
Гравюра, изображающая первых инков Манко Капак и Мама Оклью - ср.
Традиционное праздничное представление, воскрешающее древнюю легенду о первых инках, лодки на воде озера Титикака - общ.
Люди, изображающие первых инков и жрецов, в лодке - ср., кр., пнр.
Музыканты играют на национальных инструментах - кр., пнр.
Плывут лодки - ср., кр.
Музыканты на берегу (все в национальных одеждах) - общ., ср.
Манко Капак около костра - общ.
Женщины в национальных одеждах танцуют у костра - ср., общ.
Жрицы возлагают жертвоприношения - ср., общ.
Кланяются Манко Капак и Мама Оклью - общ.
Ритуал жертвоприношения альпаки - общ., ср.
Жрицы танцуют вокруг дымящейся чаши - общ., пнр.
Танцуют индейцы в масках - разн.
Музыканты – кр.
Древняя крепость Саксауаман - общ., ср., пнр.
Стена крепости - кр., пнр.
Улица в крепости - ср.
Камень-монолит весом в сотни тонн - кр., пнр.
Туристы у стены крепости - общ.
Рука туриста, пытающегося вставить между глыбами лезвие ножа - кр.
Центральная часть крепости - кр., ср., пнр.
Гравюры о захвате испанцами империи инков: храм солнца, жрец, гонец с раковиной, шествие Верховного инки Атауальпы, Атауальпа в плену у испанцев, казнь Атауальпы - разн.
Улица г. Какамарки - общ., ср.
Темница, где был заточен Атауальпа - ср., пнр.
Изделия из золота: маски, перчатки, подвески, сосуды и др.- кр.
Дом, где жил Гарсиласо де ла Вега, составивший летопись падения империи инков - общ.
Двор дома - кр.
Фигуры в музее инквизиции, изображающие пытки, которым испанцы подвергали непокорных - кр., ср., пнр, наезд.
Улица города Куско, у стены сидит продавец фруктов - ср., пнр.
Католический собор, на ступеньках сидят люди - общ., ср., пнр.
Облака в горах - кр., ср.
Горная дорога - ср.; пнр с вершин гор на древний город инков Мачу-Пикчу - общ.
Виды города, покинутого людьми 400 лет назад - общ., ср.
Остатки лестницы - ср.
Камеры пыток - ср., пнр.
Остатки жилища - кр., ср.
Стоит лама - кр.
Террасы Мачу-Пикчу - общ., пнр.
Горные дороги, течет река Урубамба - общ.
Солнечные часы - ср., кр., пнр.
Мачу-Пикчу, пнр на вершину горы - ср., общ.
Г. Куско - общ., (с в/т).
Колокола на соборе - кр., отъезд на площадь.
Памятник, скульптуры трех лошадей, орла - кр.
Портреты Тупак Амару, поднявшего в конце XVIII века народное восстание в Перу - кр.
Гравюра, изображающая казнь испанцами Тупак Амару - кр.
Народ на площади, развевается флаг, видны портреты Тупак Амару и Веласко - общ.
Проходят демонстранты с плакатами, посвященными Тупак Амару - общ., ср.
Памятник Тупак Амару - кр., наезд.
Флаги развивающихся стран, собравшихся в Лиме на международную конференцию «77» - разн.
Внешний вид здания, президиум совещания, цифра «77» на занавесе - ср.
Делегаты совещания - кр., общ.
Выступает представитель Перу – президент Веласко - кр.
Зал заседания Организации Объединенных Наций, выступает представитель Перу генерал Меркадо Харин - общ., кр.
Приезд Фиделя Кастро в Перу, народ с балкона приветствует Ф. Кастро - ср., общ.
Ф. Кастро на трапе самолета, машет рукой - ср., кр.
Люди приветствуют Ф. Кастро - ср., кр., пнр.
Ф. Кастро среди встречающих - ср.
Фотографии Ф. Кастро, Х. Веласко, президента Чили С. Альенде (в газетах) - кр., ср.
В каске военного отражается почетный караул - кр., пнр.
Играет военный оркестр в праздничной форме - ср., пнр.
Президент Веласко с супругой.
Консуэло Гонсалес де Веласко проходит по советскому павильону Тихоокеанской ярмарки в Лиме, здоровается и беседует с советскими специалистами - кр., ср.
Экспонат павильона – лунник - ср., кр., пнр.
Солдаты охраны у президентского дворца – ср., отъезд.
Солдат в каске - кр.
Фонтан - кр., пнр.
Улицы Лимы (в старой части города) - ср., пнр.
Испанский дворик - ср., пнр.
Здание испанской колониальной архитектуры - кр.
Коррида, зрители на трибунах - общ., пнр.
Бежит бык - кр., ср., пнр.
Пикадор на лошади - кр., ср., пнр.
Матадор убегает с арены - ср., пнр.
Матадоры на арене - ср., пнр.
Один из прославленных матадоров Испании Домингин на арене, проводит бой с быком - разн.
Зрители бурно реагируют, аплодируют - общ.
Католический праздник «лилового Христа», стоят священники - ср.
Женщина опускает деньги в церковную копилку - кр.
Люди ожидают выноса иконы - кр.
Женщина, дети со свечами - кр., пнр.
Проходит мужчина с мегафоном - кр., пнр.
Группа мужчин выносит из храма икону – огромное сооружение под балдахином - ср., кр., пнр.
Женщины крестятся - кр.
Женщины проносят курильницы - кр., пнр.
Женщина с ребенком на руках - кр.
Военный оркестр с барабанами - ср.
Военные наводят порядок в толпе - ср.
Священник в толпе - кр., пнр.
Шествие с иконой - общ., пнр (с в/т).
Масса народа на площади - общ., пнр.
Ковры с изображением бога Солнца, выставленные на базаре - кр., пнр.
Ковер с изображением ламы - кр.
Люди на базаре, стоит мужчина с девочкой на руках - ср.
Продавец причесывает плюшевую игрушку - кр.
Игрушка – медведь - кр.
Женщина играет с мангустом - кр., ср.
Сидит кошка - кр.
Женщина с альпакой на улице - общ.
Деревянный идол - кр.
Витрина ювелирного магазина - ср., кр.
Подметают улицу - ср.
Улица, сидит инвалид в коляске - ср.
Женщина проходит по улицам - кр., ср., пнр.
На улице продают игрушки - кр.
Провозят метелки - общ.
Бой петухов, сидят судьи - кр.
Зрители на трибунах, делают ставки - общ., кр.
Руки считают деньги - кр.
Владельцы петухов на арене – кр., отъезд.
Руки привязывают петуху нож-шпору - кр., пнр.
Мужчина держит и целует петуха - кр., пнр.
Музыкант - кр.
Один из сильнейших боксеров мира Кассиус Клей (Мухаммед Али) среди зрителей петушиного боя - кр., пнр.
Бой петухов на арене клуба «Пачикамак» - разн.
Зрители бурно реагируют, аплодируют - разн.
Руки прядут нить - кр.
Люди работают киркой, лопатой, строят дорогу, жилище - ср.
Мужчина у хижины - ср.
Трущобы, где живут бедняки - ср., общ.
Сидят нищие – женщина с ребенком и др. - кр., ср.
Дети бедняков – кр.
Индейцы у костра - общ., ср.
Водопад - ср., кр., пнр.
Плотина ГЭС - ср., пнр.
Рабочие строят плотину ГЭС - разн.
Угольный карьер - ср., пнр.
Рудник цветных металлов, находящийся во владении американской монополии - общ., пнр (с в/т).
Судоверфь в порту Кальяо, пнр по строящемуся кораблю - общ., кр.; судостроители за работой - кр., ср., пнр.
Поплавки на рыбацком судне - кр.
Рыболовецкое судно - общ., пнр, ср.
Производство рыбной муки - общ., ср., пнр.
Сыплется рыбная мука - кр., пнр.
Рыболовецкие суда в порту - общ., пнр.
Птицы над водой - ср., кр., пнр.
Взлетает стая птиц - общ.
Играет военный оркестр - ср., пнр.
Праздник спуска корабля на воду, народ в порту, пнр на корабль - общ.
Жена Президента К. Гонсалес де Веласко разбивает бутылку вина о нос корабля - ср., пнр.
Рабочие аплодируют, машут касками - кр., пнр.
Корабль спускают на воду - ср., пнр.
Река Амазонка - общ., пнр.
По реке проплывают лодки - ср., общ., пнр.
пнр по джунглям Амазонки - общ.
Индейцы пробираются по джунглям - общ.
Болото - общ.
Крокодил в воде - кр., пнр.
Индейцы племени Хибарос (мужчина и мальчик) в лодке - ср., пнр.
Индеец бросает копье в крупную рыбу - ср., общ., пнр.
Индеец купает ребенка - общ., кр., пнр.
Юноша мажет лицо краской - кр., пнр.
Индеец играет на дудке - кр.
Стоят индейцы - кр., ср.
Колчан со стрелами - кр., пнр.
Индейцы стреляют из полой трубки – пукуны - кр., пнр, общ.
Стрелы вонзаются в столб - кр., пнр.
Обезьяны на дереве и на земле - ср., кр.
Индейцы племени Яурес делают лодку - общ., ср.
Стоит женщина с обезьянкой на руках - кр., пнр.
Индейская семья: дети в хижине - общ., ср.; около хижины - общ., пнр.
Индеец готовит стрелу, стреляет - кр., пнр.
Стрела вонзается в дерево - кр.
Попугаи - кр.
Джунгли и река Амазонка - общ. (с самолета).
Летчик в кабине гидроплана - ср., кр.
Гидроплан на воде - общ.
Тромпетерос – место в джунглях (топи), где открыты огромные запасы нефти - общ., пнр (с самолета).
Нефтяная вышка в джунглях - общ.
Бурение скважины - кр.
Геологи за работой - общ., пнр, кр.
Шкала прибора - кр.
О работе буровиков рассказывает нефтяник Виктор Санс (синхронно на испанском языке) - кр., ср.
Нефтяники за работой - общ., кр.
Работают нефтяники - ср., пнр, общ.
Цех завода государственной сталелитейной корпорации в Чимботе - кр., общ.
Расплавленный металл в ковше - кр.
Работают рабочие - кр., ср.
Рабочий в защитной маске - кр., пнр.
Льется металл - ср., пнр.
Манифестация в честь Дня Независимости в г. Лима, играет оркестр (ночь) - ср., пнр.
Демонстранты проносят плакаты, машут флажками - разн.
Люди на трибуне - ср.
Президент Веласко и члены правительства Перу на трибуне - общ.
Демонстрация в честь Дня независимости в г. Арекипа - общ., пнр.
Мужчины выкрикивают приветственные лозунги (синхронно на испанском языке) - кр.
Выступает президент Веласко - ср.
Члены кооператива «Касагранде» несут свой первый урожай сахара - кр.
Рука держит мешочек с сахаром - кр.
Народ на площади - общ., пнр.
Портреты Тупак Амару и основателя перуанской компартии Хосе Карлоса Мариатеги на стене здания - кр., пнр.
Проходят демонстранты - разн.
Президент Веласко приветствует народ - кр.
Народ ликует - ср.
Играет военный оркестр - ср.
Музыканты играют на барабане, бьют в литавры - кр.
Крупные планы улыбающихся перуанцев.