О поиске новых методов хозяйствования на примере трех крупнейших предприятий:Ивановского станкостроительного объединения, Таллинского трикотажного объединения "Марат"и Могилевской обувной фабрики. Использованы съемки визита М. С. Горбачева в Болгарию.
1 ч. - Говорит В. П. Каболедзе- Генеральный директор Ивановского станкостроительного объединения. Говорит А. Х. Капрал - Ген. директор Таллинского трикотажного объединения "Марат". Цехи Ивановского станкостроительного завода. Каболедзе в кабинете. Инструкторы в цехе у кульмана. Рабочие в цехах. Говорит Каболедзе. Таллин. Демонстрация мод. Говорит Капрал. 2 ч. - Цех. Крутятся бабины. Пошивочный цех. г. Могилев, гостиница. Здание фабрики. Работницы в цехах. Говорит главный инженер Литвинчук. Цех фабрики: конвейер готовой продукции. Директор Магнитогорского металлургического комбината А. Д. Филатов в своем кабинете. Говорит Н. Н. Слюньков. Здание обувной фабрики. В цеху работает женщина. Детская обувь. 3 ч. - Дети меряют обувь. Говорит Литвинчук. Женщины убирают помидоры. Стоят ульи у здания фабрики. Говорят Филатов, Капрал, Каболедзе. 4ч. - Рабочий работает у станка. Говорит Каболедзе. Капрал на яхте крепит парус. Говорит Капрал. Совещание в кабинете у Капрала. 5 ч. - Таллин зимой: улицы города. Покупатель покупает изделие. Говорит зам. министра легкой промышленности Эстонии Н. Д. Стеннберг. М. С. Горбачев и другие проходят по цеху Софийского комбината металлорежущих станков, беседует с его директором. 6 ч. - Здание СЭВ. Заседание сессии СЭВ. Говорит Рыжков. Совещание в кабинете Каболедзе.
Говорит директор Могилевской опытно-экспериментальной обувной фабрики П. З. Литвинчук (синхронно) – ср.
Об экономическом эксперименте у себя на заводе говорит Генеральный директор Ивановского станкостроительного объединения В. П. Кабаидзе (синхронно) – ср.
О договорной форме работы говорит Генеральный директор Таллиннского трикотажного объединения «Марат» А. Х. Капрал (синхронно) – ср.
Деревья – ср., кр.
Здание Ивановского станкостроительного завода – разн., пнр.
Табличка на двери директорского кабинета – ср.
В. П. Кабаидзе в кабинете – разн., пнр.
Рабочие собирают станок – разн., пнр, кр.
Цех завода – общ. (с движения).
О реконструкции завода говорит В. П. Кабаидзе (синхронно) – ср.
Конструкторы в цехе – разн., пнр.
Говорят ведущие конструкторы завода И. В. Горчанку и Г. С. Болотин (синхронно) – разн., пнр, наезд, кр.
Конструкторское бюро; люди за кульманами – общ., пнр.
Конструктор закуривает – кр.
Рука чертит – кр., пнр.
Цех завода – разн. (сверху), пнр.
Работает станок, деталь станка – разн.
Рабочие у станка – разн., пнр.
Говорит В. П. Кабаидзе (синхронно) – кр., ср., пнр.
Г. Таллинн – общ., наезд.
А. Х. Капрал за рулем автомобиля – кр., пнр.
Демонстрация мод – разн., пнр.
Смотрит А. Х. Капрал – ср.
О технологии производства, определяющей моды, говорит А. Х. Капрал (синхронно) – ср.
Крутятся бобины (в цеху трикотажной фабрики «Марат») – ср.
Крутятся бобины (таллиннское трикотажное объединение «Марат») – кр.
Женщины за работой – ср., кр. , пнр.
Руки в работе (на швейной машине) – кр. разн.
Пошивочный цех – ср.
Говорит директор объединения «Марат» А. Х. Капрал (синхронно) – ср.
Шоссе – общ.
Г. Могилев – разн., отъезд, пнр.
По улице идут люди – разн.
Сидят юноша и девушка – общ., отъезд.
пнр с яблони на здание фабрики (обувной) – ср.
Директор фабрики П. З. Литвинчук разговаривает в цехе с работницей – ср.
Руки держат детскую обувь – кр.
пнр по цеху обувной фабрики – ср.
Совещание у директора, сидят люди – ср., общ., кр.
Говорит П. З. Литвинчук (синхронно) – разн.
Главный инженер фабрики на совещании – кр., пнр.
Цех фабрики – общ., пнр.
Конвейер готовой продукции – разн., пнр.
Плакат; пнр на готовую продукцию – ср.
Кинохроника 1973-х гг.:
Кадры из документального фильма «Личная ответственность» (1973г.
ЦСДФ) -
Директор Магнитогорского металлургического комбината А. Д. Филатов у себя в кабинете – ср.
Проходит директор Минского тракторного завода Н. Н. Слюньков – ср.
О своем рабочем дне говорят Н. Н. Слюньков, А. Д. Филатов (синхронно) – разн.
Современная съемка - Здание обувной Могилевской фабрики – ср., отъезд, пнр.
О продолжительности своего рабочего дня говорит П. З. Литвинчук (синхронно) – ср., отъезд, пнр.
Работают женщины – разн., пнр.
Стоит детская обувь – разн.
Руки швеи в работе – кр.
Женщина у швейной машины – ср., пнр.
Дети в детсаду рассматривают образцы детской обуви – разн.; примеряют обувь – разн., пнр.
О производственных трудностях говорит директор Могилевской обувной фабрики
П. З. Литвинчук (синхронно) – разн.
Цеха фабрики – ср., пнр.
Женщины за работой – разн.
Работающие руки – кр.
Женщины убирают помидоры в теплице подсобного хозяйства фабрики – общ.
Пасека, принадлежащая фабрике; стоят ульи (у здания фабрики) – общ.
Пчеловод у улья – ср.
Кинохроника1973г.
Директор Магнитогорского металлургического комбината А. Д. Филатов в теплице – ср.
А. Д. Филатов ест яблоко, говорит (синхронно) – ср.
Современная съемка -
Табличка на двери таллиннской трикотажной фабрики «Марат» - кр.
Говорит директор фабрики А. Х. Капрал (синхронно) – ср.
пнр по столу А. Х. Капрала – кр.
Директор Ивановского станкостроительного завода В. П. Кабаидзе в кабинете; говорит о своем отношении к подсобному хозяйству предприятий (синхронно) – разн.
Рабочие в проходной завода – разн.
Говорит конструктор завода И. В. Горчанку (синхронно) – ср., отъезд.
пнр по станкам с числовым программным управлением – ср., пнр.
Рабочий у станка – ср., пнр.
Стена цеха – ср., пнр.
Рабочий В. А. Ермолаев с конструкторами в цехе завода – разн., пнр.
Говорит В. А. Ермолаев (синхронно) – ср., отъезд.
Деталь станка – кр.
Рабочий за работой – ср.
О человеческом факторе говорит В. П. Кабаидзе (синхронно) – разн., наезд, отъезд.
Рабочий стол директора – кр.
Парусник – разн., пнр.
пнр с руки на мужчину – кр.
А.Х. Капрал (директор трикотажной таллиннской фабрики «Марат») на паруснике; крепит парус – кр., ср.
Руки перебирают бумагу – кр., пнр.
О проблемах фабрики говорит А. Х. Капрал (синхронно) – разн., наезд, отъезд.
Директор за столом – разн.
Рука пишет – кр.
Женщина у трикотажного станка – ср.
Девушки за швейными машинками – разн., пнр.
Лицо женщины, пнр на бобины – кр.
Совещание у директора: говорит женщина (синхронно на русском языке), говорит А. Х. Капрал (синхронно), говорят мужчина, женщина (синхронно на эстонском языке) – разн., общ.
Г. Таллин сверху (лето) – общ., отъезд.
Г. Таллин (зима) – общ.
По улице города проходят люди – разн., пнр.
Прилавок магазина с продукцией (трикотажные изделия) фабрики «Марат» - разн., наезд.
Покупатели – кр., пнр.
Продавец отпускает товар – ср., пнр.
Изделия – ср., кр.
Заместитель министра легкой промышленности Эстонии Н. Д. Стейнберг у телефона; говорит об эстонском эксперименте – попытке создать торгово-промышленный комплекс (синхронно) – ср., кр., наезд.
Магазин, прилавок – разн.
Изделие на витрине – кр., пнр.
Образцы детской обуви Могилевской фабрики – разн., пнр.
По улице проходят П. З. Литвинчук – ср., пнр.
Здание Совета Министров Белоруссии – ср., кр., пнр.
П. З. Литвинчук входит в здание – общ., пнр.
Беседуют заместитель министра легкой промышленности БССР товарищ Горбаренко и директор Могилевской обувной фабрики П. З. Литвинчук (синхронно) – разн., пнр.
Работницы обувной фабрики за работой – разн., пнр.
Здание Госплана БССР – общ., пнр.
Зал электронно-вычислительных машин – общ., пнр.
1985г.
Болгария -
Генеральный секретарь ЦК КПСС М. С. Горбачев и сопровождающие его лица в цехе Софийского научно-производственного комбината металлорежущих станков; беседует с директором завода; рабочими – разн.
Здание завода – общ.
Москва.
Здание СЭВ – общ.
Заседание 41-й сессии стран-членов СЭВ – общ., пнр.
Говорит председатель Совета Министров СССР Н. И. Рыжков – ср.
Болгария.
Площадь Софии – общ.
Эмблемы на здании завода – кр.
(Создано международное научно-производственное объединение, в которое вошли Ивановское станкостроительное объединение и 34 болгарских завода, его возглавляет Герой Социалистического Труда, делегат XXVII съезда КПСС В. П. Кабаидзе).
Представители завода встречают В. П. Кабаидзе – ср.
В. П. Кабаидзе в цеху завода – кр., ср., пнр.
Совещание – ср., пнр.
СССР.
Г. Иваново.
Работает робот болгарского производства, установленный на одном из ивановских станков – ср., кр.
О трудностях международного производственного объединения говорит В. П. Кабаидзе (синхронно).
Руки на дисках – кр.
Рука нажимает кнопки – кр.
Вычислительная машина – кр.
Зал ЭВМ – ср., общ., пнр.
Доменные сооружения – общ., наезд.
Нефтяная вышка – общ., пнр.
Испытания легковых автомобилей – ср.
Из ворот завода выходят тракторы – ср.