О землетрясении в Армении и его последствиях.
В декабре 1988 года в Армении произошло сильнейшее землетрясение, вызвавшее огромные разрушения и многие человеческие жертвы.
О высокой нравственности и чувстве сопричастности народов в связи с землетрясением в Спитаке. Разрушения в Армении; раненые, трупы, спасатели разбирают завалы; помощь народов разных стран. Интервью разных деятелей: В. Манукяна, Л. Тер-Петросяна, Ч. Амираджиби, О. Ойланда, М. Тетчер и др. Среди развалин Горбачев М. , Рыжков, мать Тереза, Шарль Азнаур; каталикос Вазген I служит в храме.
Горы Армении, Арарат – ср., пнр, отъезд.
Древний храм в горах – ср., отъезд.
Горящие угли – кр.
Руки раскатывают тесто – кр.
Армянские женщины готовят тесто, выпекают хлеб – лаваш – ср., кр.
Стоит молодая женщина с готовыми хлебами – кр.
Небо, горы – общ., наезд.
Ступени в горе – кр. (с движения).
Разрушения в Армении, руины храма – кр., пнр.
Звонарь бьет в колокол – кр.
Рушится стена (рапид) – ср.
Ч/б фотографии плачущих людей – кр.
Кинохроника 1988 г.:
Люди несут раненых на носилках, выносят из самолета, проходят – ср.
Мужчина несет пострадавшего ребенка – ср., пнр.
Санитары с носилками бегут к вертолету – ср.
Вертолеты на летном поле – общ., пнр.
Проводят и проносят раненых – ср., пнр.
Цвет:
Трещина в земле – кр., пнр.
Пролет над разрушенными городами – общ.
Разрушенные дома – ср. (с движения), общ.
Смотрит мальчик – кр.
Израиль: пустынный пейзаж – общ., пнр.
Берег Средиземного моря – ср.
Пейзаж, вдали горы – общ., пнр.
пнр по Иерусалиму – общ.
Корабль «Мир» в море – ср. (с корабля), пнр.
Бывший летчик-радиолюбитель, из Израиля Эби Натан в радиорубке корабля – ср., кр.
пнр по кабинету Э. Натана в Тель-Авиве; Э. Натан, чья радиостанция «Голос мира» призывала на помощь Армении, говорит о себе (синхронно на английском языке) – ср.
Руки разминают тесто – кр.; пнр на лицо итальянского пекаря – кр.
Итальянские пекари за работой – ср., кр.
Женщина несет корзину с хлебом – ср., кр.
Министр Италии по борьбе со стихийными бедствиями Вито Лотанцио в помещении говорит о помощи Армении (синхронно на итальянском языке) – кр.
Развалины Колизея в Риме – ср., пнр, отъезд.
Ч/б: карта Армении на стене – ср., наезд.
Каналы и дома в Венеции – ср., пнр и с лодки, общ.
Здания армянского аббатства мхитаристов на острове Сен-Лазар – общ., ср.
Предводитель аббатства отец Нерсес проходит по галерее, говорит о землетрясении в Армении (синхронно на армянском языке) – ср.
Ч/б:
Армения: на кровати в больнице лежит раненый школьник Марат Аракелян (лет 9-10), рассказывает о землетрясении (синхронно) – ср.
Смотрит маленькая девочка – ср.
Кинохроника 1988 г.:
Автомобильный затор на шоссе, стоят машины «скорой помощи» - ср.
Поток автомашин на горной дороге – общ. (с верхней точки).
Люди на руинах, разбирают завалы, вытаскивают людей, несут трупы, пыль, дым – разн.
Кинохроника 1988 г.:
Люди разбирают завалы, вытаскивают трупы – разн.
Разбитый автобус – кр., пнр (изнутри).
Мужчина плачет на руинах – кр., пнр.
Несут труп на носилках – ср.
Лежит раненый, люди плачут – ср.
Люди ночью разбирают завалы, греются у костра – общ.
Горят прожектора, факелы – ср., общ., пнр.
Смотрит мальчик – кр.
Пекарь несет булочки в печь – ср., пнр.
Руки отмеряют тесто на весах – кр.
Женщина готовит тесто, ставит противень в печь – ср., пнр.
Сотрудница Генсенского радио (ФРГ) фрау Бах в помещении радиостудии рассказывает о помощи Армении (синхронно на немецком языке) – ср., пнр.
Фотографии и рисунки на столе – кр.
Комната радиостудии, пнр на комментатора – ср., кр.
Дети в классе: сидят на полу, рисуют и т. д. – ср., кр., пнр (Франкфурт-на Майне).
О помощи пострадавшим от землетрясения говорят школьники немецкой школы: Шурудзаки из Токио, Ника Прей (Германия), Фабиан Линднер (Германия) – все синхронно на немецком языке) – кр., пнр.
Здание хорватской церкви в Мюнхене – ср., пнр.
Служба в церкви, пнр с органа на верующих – общ., ср., пнр.
Лицо молящейся женщины – кр.
Священник отец Штефан говорит о помощи Армении (синхронно на сербском языке) на улице – кр., наезд.
Кинохроника 1988 г.:
Демонстрация в Армении в поддержку перестройки – общ. (с верхней точки), пнр.
Стенд с фотографиями погибших в Сумгаите на улице – кр., пнр.
Толпы людей на митинге в Ереване – общ.
Люди держат транспарант с надписью: «Прекратите издевательство над целым народом» - кр.
Играет трубач, стоят люди с поднятым кулаком – кр., пнр.
Митинг – общ., отъезд.
Лестница в доме, дети на перилах – ср., пнр (рапид).
Открывается дверь в комнату, где заседают члены комитета «Карабах», люди оборачиваются – ср. (рапид, стоп-кадр).
Картина «Тайная вечеря» на стене – кр.
Член комитета «Карабах» Вазген Манукян на балконе говорит о помощи пострадавшим от землетрясения (синхронно на армянском языке) – кр.
Члены комитета «Карабах» за столом – ср., кр., пнр.
Говорит член комитета Левон Тер-Петросян на балконе (синхронно на армянском языке) – кр.
Ч/б:
Первоклассник Саак из Ленинакана говорит о землетрясении сидя в инвалидной коляске (синхронно, на армянском языке) – кр.
Звонарь звонит в колокол – кр.
Проезд вдоль руин города Спитака – ср.
Развалины – кр., ср., пнр.
Кинохроника 1988 г.:
Легковая машина под развалинами домов – ср.
Люди у разрушенных домов – ср.
Мальчик гонит коров – ср.
Разрушения в деревне – ср. , пнр.
Собаки у разрушенных домов – ср.
Плачет мужчина у разрушенного дома – кр., пнр.
Люди у развалин, горит костер – ср., пнр.
Лица старика в шлеме, пожилой женщины – кр.
Сидит женщина, закутанная в одеяло – ср.
Смотрит девочка – кр.
Разрушенная школа; детские пальто на вешалке, пнр по партам – ср.
пнр по портфелям – ср.
Книги в развалинах – кр., пнр.
Люди собирают книги – кр., ср.; разбирают руины – ср.; несут картины – ср.
Руины, пнр на репродукцию «Последний день Помпеи» - ср., пнр.
Ч/б:
Смотрит мальчик – кр.
Грузия: пейзаж с горами – общ., пнр.
Женщины готовят тесто, пекут лаваш – кр.
Готовый лаваш – кр.
Говорит грузинский писатель Чабуа Амиреджиби (синхронно на грузинском языке) – кр.
Старинный монастырь – ср., пнр.
Ч. Амиреджиби проходит по улочке у стены монастыря, стоит с грузинским священником – ср.
Башня монастыря – ср., пнр.
Англия: пнр по книжным полкам в кабинете – ср.
Говорит английский режиссер и актер Стив Беркофф сидя на балконе, рядом стоит женщина (синхронно на английском языке) – ср.
Летний пейзаж с рекой – общ., отъезд.
Спелеолог-любитель из Москвы Андрей Терентьев, помогавший пострадавшим в Армении, проходит по лесу, ищет грибы – ср.; ноги в сапогах – кр.
Жена Терентьева у дерева с собакой – ср.
А. Терентьев разжигает костер, играет в лесу с собакой (его голос за кадром) – кр., ср.
Мастерская английского художника Джона Ойланда – ср., пнр по краскам.
Д. Ойланд говорит в мастерской (синхронно на английском языке) – ср., пнр на картину Ойланда – ср., кр.
Почетный караул в старинных одеждах у дворца в Лондоне – ср.
Всадник в старинном костюме на лошади – кр., пнр.
Дворец, мимо проезжает автобус – ср., пнр, отъезд.
Церкви Псково-Печерского монастыря – ср.
Поленница во дворе монастыря – ср.
Монахи подметают двор – кр.; пекут хлеб – кр., ср.
Лица мужчин, монаха – кр.
Руки режут хлеб – кр.
Общие монастыря (с реки) – отъезд.
Исконостас в Псково-Печерском монастыре – ср., пнр.
Архиепископ Псковский и Покровский Владимир говорит о землетрясении в Армении (синхронно) – ср., наезд.
пнр с колокола на купол церкви – кр.
Проходит отец Владимир, ему преподносят хлеб-соль – кр.
Верующие в храме – кр. лиц.
Служба в монастыре – ср.
Горят свечи – кр.
Паникадило – кр.
Иконостас, наезд на икону «Троица» - кр.
Продукты – подношения прихожан – кр.
Город Иерусалим (Израиль) – общ. (с верхней точки).
Люди у «стены плача» - общ., отъезд.
Говорит главный раввин Израиля Абрахамас Шапиро в помещении (синхронно на иврите) – кр.
Полки с книгами в кабинете – кр., пнр, отъезд.
пнр по старой части Иерусалима – общ. (с верхней точки).
У стены здания древнего армянского храма проходит монах – ср., пнр.
Священники в храме листают старинную книгу – ср.
Интерьер армянского храма – ср.
Монах с церковной книгой – кр.
Служба в храме – ср.
Говорит патриарх Иерусалимский, архиепископ Егише в помещении (синхронно на армянском языке) – ср., кр.
Интерьер архиепископских покоев – ср., пнр.
Картина с Христом – ср., отъезд.
Ч/б:
Армения: в больнице говорит школьница лет 13-14, пострадавшая от землетрясения (синхронно на армянском языке) – кр.
Звонарь бьет в колокол – кр.
Кинохроника 1988 г.:
Люди около накрытых трупов – ср.; трупы на земле – ср., кр.
Трупы – разн.; руки мертвой женщины – кр.
Гробы на легковой автомашине, на грузовике – кр., ср.
Люди несут гробы – ср., пнр.
Разрушения – общ.
Женщина плачет над гробом – ср., отъезд.
Плачет старуха, пнр на трясущиеся руки – кр.
Пустые гробы на улице – ср. (с движения).
Мужчины кладут труп в гроб – ср.
Гробы на улице – общ. (с самолета).
Плачет мальчик – кр.
Кладбище: люди плачут, ставят гробы в могилу – ср.
Трупы, завернутые в ткань, в могиле – ср., пнр.
Похороны – общ., пнр.
Мужчина ставит на могилу табличку с надписью на армянском языке – кр.
Смотрит мальчик – кр.
Здание Бундестага в Бонне (ФРГ) – ср.
Часы на старинной башне – кр.
Председатель Бундестага Рита Зюсмут в помещении говорит о помощи Армении (синхронно на немецком языке) – кр., отъезд, наезд.
Сирия: Дамаск – общ. (с верхней точки), пнр, наезд.
Вице-президент Сирии Мухаммед Зухер Аль Машарка в кабинете говорит о помощи Армении (синхронно на арабском языке) – кр.
Пустыня Тер-Зор – ср., пнр.
Кинохроника 1915 г.:
Турки ведут армян на расстрел, люди становятся на колени.
Лежат трупы.
Отрубленные головы.
Фото: люди на виселице; армянские священники – кр.
Набережная Сены в Париже (Франция) – ср.
Французский кинорежиссер Анри Верней (Ашот Малакян) у себя дома говорит об Армении (синхронно на французском языке) – кр.
Израиль: министр финансов Израиля Шиман Перес в своем кабинете говорит об Армении (синхронно на иврите) – кр., отъезд, наезд.
Город Иерусалим и пустыня в его окрестностях – общ., пнр, отъезд.
Крепостные здания с израильскими флагами – ср.
Здания в Иерусалиме – ср.
Молодежь у стен старинной крепости – ср., пнр.
Англия, Лондон: улица Даунинг-стрит – ср., пнр, отъезд.
Площадь с башней с часами Биг-Бен – общ., пнр.
Премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер рассказывает о помощи Армении (синхронно на английском языке в своем кабинете) – ср., кр.
Армения: толпа людей – ср.
Выруливает самолет – ср.
Из самолета выгружают грузы – ср.
Ч/б:
Выгрузка гуманитарной помощи для Армении – ср.
Иностранные спасатели с собакой – ср.
Контейнеры и ящики с посылками для Армении – кр.
Спасатели с рацией, работают – кр., ср., пнр; лица – кр.
Раненого несут на носилках – ср.
Борт иностранного самолета – кр., пнр.
Погрузка вещей для Армении – ср.
Ящики с одеждой с надписью «для Армении» - кр., пнр.
Спасатели у палатки – ср., пнр.
Собака спасателей на развалинах – кр.
Грузовики у развалин – кр.
Надпись на стекле грузовика «Севастополь – Армении» - кр.
Иностранный флаг над палаткой – кр.
Иностранный самолет в аэропорту – кр., наезд на эмблему.
Иностранные спасатели на аэродроме, спускаются по трапу самолета – кр., ср.; на развалинах – ср.; около палаточного городка – ср., пнр.
Собака бежит по развалинам – ср., пнр.
Пострадавшие от землетрясения дети (один грудной) в больнице – кр., пнр.
Лицо врача – кр.
Плачет женщина – кр.
Раненой девочке оказывают помощь – кр.
Накладывают гипс – кр.
Врач в больнице поит мальчика – кр.
Детская рука с капельницей – кр.
Лицо женщины-врача – кр.
Капельница – кр.
Тюки и ящики в аэропорту – кр., пнр.
М. С. Горбачев и Н. С. Рыжков среди жителей Армении и спасателей – общ.
Михаил Сергеевич и Раиса Михайловна Горбачевы разговаривают с пострадавшими, с плачущей женщиной – кр.
Н. И. Рыжков проходит по развалинам – ср.
Ч/б:
Пожилая армянская женщина целует Н. И. Рыжкова – ср.
Спасатели на развалинах, с отбойным молотком, с радиоприбором – ср., кр.
Мимо армянского храма проходит мать Тереза и сопровождающие – ср., пнр.
Писатель Альберт Лиханов среди армянских детей – ср., отъезд.
Негритянка держит на руках армянского ребенка – ср., пнр.
Плачут сын и внук американского президента Р. Рейгана – кр., ср.
Смотрит раненый армянский мальчик – кр.
Французский эстрадный певец Шарль Азнавур в Армении на развалинах города – ср.
Люди в толпе – ср., пнр.
Выносят и проносят раненого – ср.
Людям раздают одеяла – ср.
Мужчины набирают воду в ведра – ср.; стоит ряд канистр – кр., пнр.
Мальчик ест из тарелки, стоя на улице – ср.
Женщины сидят на улице – ср.
Повар раздает еду бездомным – ср.
Девочка несет кастрюлю – ср., пнр.
Иностранная санитарная машина – кр.
Мужчины из Средней Азии ставят юрту – ср.
Иностранцы устанавливают сборный домик – ср.
С машины раздают одежду – ср.
Мальчик несет люстру – ср.
Телевизор на улице – ср.
Люди на улице около палатки и самодельной печки – ср.
Женщина на улице качает ребенка в коляске – ср.
Женщины с детьми на улице – ср., пнр.
Люди у стенда с фотографиями пропавших при землетрясении детей – ср.; фотографии детей – кр.; пнр по стенду – ср.
Люди плачут – кр.
Италия: интерьер дворца – ср.
Смотрит пожилая женщина – ср.; руки – кр.
Армянские дети, живущие в Италии после землетрясения, поют хором во дворце, мужчина дирижирует (синхронно) – ср.
Армения: священники идут к храму – ср.
Молится монашка в очках – кр.
Верховный патриарх, Католикос всех армян Вазген Первый, проводит службу – кр., ср.
Горят свечи в храме, смотрят дети – ср., пнр.
Люди ставят свечи – ср.
Служба в храме – ср.
Люди в храме, женщины молятся – общ., ср.
Ч/б:
Смотрит армянская девочка – кр.
Цвет:
Проезд вдоль развалин после землетрясения – ср.
Ч/б:
Пролет над разрушенным городом – общ.
Женщина на развалинах дома – ср.; плачут женщины и мужчины, девочка – кр., пнр на мужчину и мальчика (рапид, стоп-кадр).
Говорит Вазген Первый (синхронно на армянском языке) – кр.
Дерево – ср., отъезд.
Израиль, Иерусалим: каменная дорога, ведущая к гробу Господню, каменные плиты – ср., кр. (с движения).
Вход в Храм Гроба Господня – кр. (с движения).
Интерьер храма – ср., отъезд и стоп-кадр.
Флаги разных стран – кр.